sábado, 29 de mayo de 2010

Más Frases Típicas De Albacete Y Su Traducción (Más O Menos)




Cuando el visitante foráneo visita cualquier rincón de La Mancha, ha de tener ciertos conceptos claros a la hora de comunicarse con los nativos. Expresiones que harán la vida y el entendimiento más fácil, y evitarán garrotazos o roturas de sillas o mesas en la cabeza del ignorante. Las frases están extraídas de la frikipedia,y por aquí, las hemos traducido.
Hélas aquí:

"Dame el ese que esta en el este" (Curiosa frasecica esta, usada por mecánicos, que creen que sus ayudantes son adivinos)

"Eres muchismo bonico" (Pa mi, que esta frase se hizo, para tapar un roto, o sease, una mentirijica piadosa)
"Eres bonico del to" (Parecida o similar a la anterior, y que demuestra la misma falsedad, pero más subida de tono)
"Veste al pijo" (Pues eso, vete a cagar a otro lao, y no máburras más)
"¡¡Que pasa artista!! ¿Qué marcha me llevas?" (A ver si me invitas a una cervecica, que tó hay que decirlo)
"Pa qué si está tó al lao, voy a pata" (Pa que voy a gastar gasolina, si está a tiro piedra)
"Adiós mis pavos" (Expresión de alegría, usada por el mancheguico, al ver a un paisano en la capi)

"La madre'l cordero" (Expresión provocada por la visión de una mozuela o mozuelo en edad de merecer, o cualquier mal pensamiento referente al seso femenino o masculino)
"Chorra en Dios" (Frase dicha en la zona de la Manchuela conquense, como expresión de asombro, o bien, pongamos ejemplo, como la anterior)
"¡Arrea!" (Alumbra, caramba, o coño,o pa entendernos, cualquier expresión de asombro)
"Eres más fino que'l pellejo una mierda" (Dígase del personaje/a que es harto/a delicado/a y sólo se dedica a la poesía)
"¿Tú de quién eres?" (Pues eso, que quien es tu padre o madre, leches)
"T'ol rato con la misma monserga" (¡¡Muchacho, no me calientes más la cabeza¡¡
"¡Ya está éste jodiendo la marrana!" (Chaval, no me toques las narices)
"Ay la hóspera" (Otra expresión de asombro, magnificada por el "Ay")
"Eres más cansino que una mierda en una pestaña" (Pues eso, que a veces parece que lo tengo que decir tó)
"¡Ay, zamarro!" (Chacho, pero que cachondo qu´eres)
"Me he dao en to la cepa la oreja" (Dicese del garbirote aplicado con fruicción en el lóbulo superior de escuchar)
"Al boleo" (Pues eso, que sonó la flauta por casualidad)

Estas son otros ejemplos del hablar en La Mancha, al que se le debiera dedicar una enciclopedia entera. Podéis enviar los que queráis, o bien publicarlos en los comentarios. Avisaus estáis.

Etiquetas: ,

6 comentarios:

Blogger ◊ dissident ◊ ha dicho...

Me he quedao con la de "Veste al pijo" xDDD que me recuerda mucho a esta que se usa por aquí: "Ves a fer la mà" xDDD con perdón.

Saludos!!!!!!!!!

29 de mayo de 2010, 7:44  
Blogger Unknown ha dicho...

A mí el de zamarro, es mas basto etimológicamente hablando, xxxdddd
¡Saludos!

29 de mayo de 2010, 10:58  
Blogger Fundacion Albacete Femenino ha dicho...

Orgullosos de ser de albacete! pijo!
Aunque la de "ya bajo SI ESO" es muy buena.

30 de mayo de 2010, 4:47  
Blogger Unknown ha dicho...

Hola, F.A.F
Dí que sí, ante todo albaceteño, y manchego también.
Esa frase "ya bajo si eso" es tan buena como la de "ahora luego",xxxddd
Búscale el sentido...
Un saludo

31 de mayo de 2010, 11:06  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Haber como lo traduces al ingles

1 de septiembre de 2013, 10:46  
Blogger Unknown ha dicho...

A ver si aprendes a escribir en castellano

1 de septiembre de 2013, 12:09  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio